外国語の映像を日本語に翻訳する場合、吹替翻訳という選択肢もあります。
吹替翻訳を行うなら、フォアクロスという会社があります。
この会社は様々な映像の翻訳を行ってきたため、豊富な経験があります。
日本語吹替を行う場合には、音声と映像が調和するようにタイミングを合わせた翻訳を行います。
吹替作業についても、ディレクターが演出を行いながら進めます。
声優やナレーターのキャスティングについても、作品のイメージや予算に合わせて行ってくれます。
対応している言語は幅広く、英語はもちろんヨーロッパ、アジア、中東の言語をカバーしています。
吹替は耳で理解できるため、特に画面を注視する必要がある映像に向いています。
ちなみに、この会社では字幕翻訳も行っています。
翻訳については、日本語から外国語、外国語から日本語の双方に対応しています。
この会社が制作してきた事例はホームページに載っています。
必要な方は参考にしてみてはいかがでしょうか。